El cuarto oscuro

Fama

Fui a París
buscando fama.

La vi sentada
sobre un ventilador de aire caliente
del metro.

Luego la observé
revolviendo
en contenedores de basura
en Luton.

Más tarde la encontré
en el bosque
cerca de St Albans
envuelta en periódicos
y durmiendo en un hoyo
que había cavado.

Me dijo que los animales
se atiborran de barro
cuando tienen mal
el vientre.

Robert Gurney, La casa de empeño/ The Pawn Shop (bilingüe), Lord Byron Ediciones, Madrid, 2014.

Fame

I went to Paris
to look for fame.

I saw her sitting
on a hot air vent
above the Metro.

Later I saw her
rummaging
through rubbish bins
in Luton.

Once I saw her
in the woods
near St Albans
with old newspapers tied round her
sleeping in a hole
she had dug.

She told me
animals stuff their mouths
with mud
when they have
a bad stomach.

First published in English in Gurney, R., Luton Poems, Verulamium Press, St Albans, 2005, p.26. ISBN: 0-9547166-3-9.

Tony de Sarzec, 2015

On ‘Fame’/ ‘Fama’

I “feel” the poem Bob. I find that with poems like these it’s best to experience them and not to ask too many questions. Let the music speak. David Lynch has said that the more unknowable the mystery, the more beautiful it is. I like the poem a lot.

Wales, 25 September

Wrestle with the words when you are writing them. Then send the work off into the world to build relationships with whoever it encounters. It’s between them then, not the writer of the words. But they are our children though. And we will always care about them.

Wales, 24 September

‪Marcela Puentes Garrido: 2015

Estimado ‪Robert Edward Gurney….me ha dejado perpleja, su poema sólido!! Me encantó.

Santiago, Chile, 22 September

Maria Cristina Valle:2015

Che, que lindura!

Rome, 22 September

Paco F. Monge: 2015

Muy triste y entrañable. Por un momento me recordó a W. Carlos W.[William Carlos Williams], que me gusta mucho.

Santa Cruz de Tenerife 22 September

Nicolas Soria: 2015

No sé que tiene pero se lee superbueno!!!

Argentina, 22 September

Paco F. Monge: 2015

Personificación metafórica, sí entiendo. Mas luego abunda en otras circunstancias del personaje con el que te identificas, que viaja de París a otros entornos ingleses. Es divertido. Veo (en mi ceguera) un urbano descenso al infierno deplorable de la vagabunda que come barro para curarse. Esa imagen me gusta porque yo, siendo niño de pueblo castellano también comí barro… Creo que hay más cosas, como dices… A mí me lleva a un poema de W. Carlos W., sobre una vagabunda come-papas… Profilaxis diría, cura del que escribe cuesta abajo y oscuro.

Santa Cruz de Tenerife, 24 September